prevajanje-lektoriranje logotip
prevajanje-lektoriranje povpraševanje cenik tečaj ruščine kontakt
nudimo prevajanje v ruski jezik, lektoriranje tekstov in tečaje ruskega jezika
ruski slovenski
Kontakt
Pošlji spletno povpraševanje
Skype: Skype Me™!
E-pošta:
info@prevajanje-lektoriranje.eu
Telefon:
+386(0)31 530 302
 
Informativni izračun
Vas zanima koliko vas bo stalo
prevajanje vašega besedila?
Datoteka:
Prevod iz jezika v jezik:
Vaš email:

Lahko pa nam pošljete datoteko po emailu
 
Statistika
danes smo: 27.7.2016, 19:9:52
vaš IP naslov: 23.20.247.197
števec: 94471
 
 
RUSKA TV
V SLOVENIJI
 
 
Prevajanje in lektoriranje

Prevajalska agencija Zlupko specializirana za prevajanje v vzhodnoslovanske jezike: ruski, beloruski in ukrajinski. Prevodi opravljajo prevajalci z diplomo tuje univerze, ki so tudi rojeni govorci "native speakers" jezika, v katerega je prevod. Za stilsko, kulturno in poslovno ustreznost prevodov skrbijo lektorji, ki besedilo prilagodijo kulturnim in poslovnim značilnostim okolja, kjer boste prevod uporabljali. Naše delo se odlikuje po individualnem pristopu ter hitro in kakovostno opravljenih storitvah. Naši prevajalci in lektorji imajo bogate izkušnje in odlično terminološko poznavanje posameznih področij.

Ponudba

Kaj Vam nudi naša prevajalska agencija?
  • prevajanje spletnih strani
  • prevajanje katalogov
  • prevajanje navodil za uporabo
  • prevajanje pravnih besedil
  • prevajanje tehničnih besedil
  • prevajanje poslovne korespondence
  • tolmačenje
  • lektoriranje

25% POPUST NA PRVO NAROČILO!

Naše prednosti

Naše prednosti so:
  • konkurenčne cene.
  • zajamčena kvaliteta prevodov
  • zagotovljena kakovost in hitrost.
  • prevajalci so materni govorci jezika
  • zaupnost prevodov
  • prilagodljivost naročnikom.
  • osebni pristop
  • partnerstva z mednarodno mrežo agencij.

Kaj je prevajanje?

Prevajanje je proces prenosa pomena iz izvirnega jezika v ciljni jezik. Izhodiščno besedilo je lahko v pisni ali v govorni obliki. Kadar imamo besedilo v pisni obliki gre za pisno prevajanje. V nasprotnem primeru, ko imamo besedilo v govorni obliki, pa govorimo o tolmačenju. Tolmačenje delimo na simultano tolmačenje in konsekutivno tolmačenje. Pri simultanem tolmačenju prevajalec govori tako rekoč istočasno kot govorec, konsekutivno tolmačenje pa poteka tako, da se govorec in prevajalec izmenjujeta v govoru.

Kdo je prevajalec?

Prevajalec je jezikoslovec, katerega naloga je prevajati besedilo iz enega jezika v drugega. Prevajalci glede na vrsto besedila lahko potrebujejo tudi posebno strokovno znanje. S stališča poznavanja jezika je za prevajalce pravzaprav vseeno, če gre za prevajanje ali pa za tolmačenje. V obeh primerih morajo zelo dobro poznati oba jezika - jezik govorca in jezik, v katerega prevajajo. Prav tako jim ne sme delati težav prevajanje v obe smeri.


Kontaktirajte nas v kolikor želite naročiti prevod ali potrebujete le dodatne informacije. Pripravili vam bomo ponudbo ter z veseljem odgovorili na vsa vprašanja.


 

Prevajanje-lektoriranje
-|- Povpraševanje -|- Cenik -|- Tečaj ruščine -|- Kontakt -|- Izmenjava-povezav
©2008 www.prevajanje-lektoriranje.eu
Spletno stran je izdelalo podjetje slohost.net, ki se ukvarja prav tako s spletnim gostovanjem na strežniku namenjenem spletnim stranem in spletnim gostovanjim ter registraciji domen in registracijo domen. Oglejte si tudi lektoriranje diplom in diplomskih nalog.